Amarillo celeste. Silvina Ocampo, poetry, Borges Index: El vástago, Silvina Ocampo, MCP2, Type: T. Login to post comments. pero donde también figuran Silvina Ocampo, José Bianco y Adolfo y la suerte que corre el vástago y en todo caso también su sustituto. Contents: Silvina Ocampo: la nostalgia del orden / por Enrique Pezzoni — La liebre dorada — La continuación — El mal — El vástago — La casa de azúcar
|Published (Last):||4 April 2007|
|PDF File Size:||14.42 Mb|
|ePub File Size:||9.7 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Later he becomes aware that the deformed watchmaker has “disappeared. Short stories Material Type: One of Ocampo’s most oftenquoted stories, “Informe del Cielo y del Infierno” La furiathough not strictly fantastic in its orientation, illustrates her at titude toward life’s trivial details: Enciclopedia de la literatura argentina.
Era una casa de campo con trechos inmensos de playas desiertas, donde se asomaban los arboles y los ladrones. Similarly, in “El goce y la penitencia” La furiaa young matron takes her five-year-old son to have his portrait painted, and, in the course of the sittings, she has an affair with the painter.
Orgambide, Pedro and Roberto Yanui, eds. It also demonstrates many of the elements of Ocampo’s mature fiction, in which a child narrator provides the sardonic, marginalized point of view, and in which the fantastic element a black velvet dress!
As they talk, it becomes evident that he actually has died, but is somehow still waiting tables. One thinks of “El pecado mortal,” in which the parents of the little girl justify too much exposure to a male servant because it is convenient for them; in “Voz en el telefono,” the little boy takes a terrible revenge on his preoccupied and neglectful mother.
The author’s one hundred fifty-four short stories were written over a span of four decades and represent her most influential literary accomplish ment. Household servants also seem particularly appropriate to this end.
These and other stories remind one of Kayser’s comment in the introduction of his study: After recounting these events in some detail, the narrator then gives us a long list of other occasions in which Malva has severely mutilated herself: In Ocampo’s works a horrifying event, fre quently fantastic, is protrayed in a humorous, albiet, grimly humorous way.
More disturbing eventually than the sense of responsibility is the loss of memory caused by Irene’s “gift.
The Twisted Mirror: the Fantastic Stories of Silvina Ocampo
We use silfina technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. On Being a Woman and a Poet [pp. Cancel Forgot your password?
The Grotesque in Silvina Ocampo’s Short Stories – [PDF Document]
The child provides an ideal vantage point from which to project the estranged world. Finally when one kills the other, the woman dies laughing in triumph, seemingly because she had succeeded in infuriating the other to the ultimate degree. In other stories, the children more frequently victimize the adult world. However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study.
From the Fantastic to the Grotesque In “Autobiografi’a de Irene,” as we saw earlier, the child character who possesses supernatural powers is herself the victim of her own force.
One of the most important aspects of Silvina Ocampo’s world, which no critic or reviewer has noted to date, is the grotesque, which employs just such a union of hunor and horror. Casilda volvi6 a tomar los alfileres, para colocarlos d en aquellas arrugas de genero sobrenatural, que sobraban.
We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway. A contributing editor of Sur since its conception, Silvina Ocampo has often been unduly eclipsed by Sur’s other outstanding associates, most notably by her sister, Victoria Ocampo, her husband Adolfo Bioy Casares and her life-long friend Jorge Luis Borges.
They may vastayo part in the insanity around them, but their attitude is one of detach ment or even amusement. The young woman becomes pregnant by the painter, however, and five years later this younger child looks vatsago like the portrait.
Finding libraries vvastago hold this item Certain objects appear with regularity: Editorial Sud americana,pp. Here Ocampo’s story borders dangerously on satire, something Kayser has forbidden the grotesque; but its salient features, the extremely macabre mutilations in contrast to the nar rator’s ironic concern for social decorum, provide just the exaggeration of reality which Kayser claims as the essence of the true grotesque.
Ella, tan afi cionada a vestirse con trajes de bano o de baile, rehuia los veraneos y los bailes, porque no podia exhibir su piel A clean little house, which Cristina delightedly compares to a lump of sugar, becomes their home. I gladly admit that I, too, experienced the negative reaction likely to be provoked in the vasago by certain chapters of my book or by a glance at its illustrations. Trans, by Ulrich Weisstein, Indiana: Citations are based on reference standards.
Irene is cursed with the ability to foresee the future. She wrote at the appearance of Viaje olvidado of her impression at receiving a group of stories from a sister fifteen years her junior: Sur,pp. Is Malva, like a fox caught in a trap, ready wl bite off a limb in order to free herself? No me cansaba de contemplar las pruebas de este vestido con un dragon de lentejuelas. In other stories of the collection Ocampo explores subconscious mental states, par ticularly of dreams or nightmares, often by way of extremely chaotic se quences and highly personalized imagery, as in “Florindo Flodiola,” and “Nocturno;” other stories with similar intent present the interior, pre logical world of childhood, as in the title story, “Viaje olvidado” and “El pabellon de los lagos.
Advanced Search Find a Library. Please re-enter recipient e-mail address es. The guests become icampo drunk until, in a burst of enthusiasm, they conceive the idea of ironing a little hunchbacked watchmaker’s wrinkled suit. This guresome discovexy as reported by the young narrator is nevertheless filled with hunorous episodes involving family dynamics and concern for decorim, as in this exchange: